Betydning av ordet "Zga"

Kjent for hele uttrykket "ikke synlig ingen zgi." Hva er zga? Den sovjetiske filologen R. A. Budagov forklarer ordet "zga" på følgende måte: "Taleren på moderne russisk kjenner ikke" zga "lenger, men forstår uttrykket" ingen zig er synlig ", det vil si at ingenting er synlig i det hele tatt. Følgelig fortsetter zga, uklar i seg selv, å leve i en viss fraseologisk kombinasjon ”.

Poeten Mark Sable skrev i diktet Winter Night:

Og utenfor vinduene, en løs snøstorm,
Zgi er ikke synlig...
Å vite for anledningen,
Hva er det - zga?

Det er veldig interessant å spore hvordan dette ordet forstås og forklares annerledes i forfatterne våre og i ordbøkene våre. D. N. Ushakov i sin ordbok siterer ikke ordet “zga” separat, men bemerker uttrykket “ingen zig er synlig”, noe som indikerer at det bare eksisterer i denne kombinasjonen - “is not synlig”.

Men dette er ikke alltid tilfelle: uten denne kombinasjonen har noen av forfatterne våre det. Her for eksempel i Boris Lavrenevs novelle "Shot from the Neva": "... en gjørmete storm av stormen." I Vera Panovas historie “Volodya”: “Det var svart og mørkt på trappene - ingen zgi”.

Våre filologer antyder opprinnelsen til “zgi” fra STEG, STEG, STEZA, det vil si en sti, en sti, en vei.

Her og Mayakovsky i diktet "Tropics" sammenlignet:

Jeg ser: ingen zgi, ingen løyper.

Og i diktet "Russiske kvinner" av N. A. Nekrasov:

Klokken ringer, du kan ikke se den.
Hva er det neste, jo verre er veien...

I A. Tolstoj, i eventyret "Myren": "Tåken kryper over sumpen... du kan ikke se zgi, mauren har forvillet seg fra veien." Og i "Dead Souls" av N. V. Gogol: "Selifan, uten å se zgi, sendte hester direkte til landsbyen".

Og her er sammenligningen: zga er veien. Det er et gammelt vandrende uttrykk: "for det roper en blind mann at han ikke ser en zgi!" Her er foreningen “og” viktig, det vil si at den ikke en gang ser veien! Men det tydeligste med Vladimir Dahl er: "En blind leder en blind mann, men begge kan ikke se".

Det er andre meninger. Opprinnelsen til dette ordet er assosiert med den dialektiske ZGA - gnisten. I historien “Sutulovskie juletid” av A. G. Malyshkin: “... en snøstorm pisket over ansiktet, og blå øyne blinket på øynene,” det vil si gnister. De kalte det "zgo" og ringen ved buen: "I mørket ved buen kan du ikke se zgi".

Hva er en nizga

Vi sier "Vi ser ikke en sikk" og vi forstår ikke hva vi ikke ser.

Men man kan tross alt si det - "ikke en eneste zgi er synlig".

"Zgi" er en flertallsform.

For å forstå denne frasen, er det viktig for oss å forstå hva som er en "Zga"

Anta at dette er et eldgammelt ord, og det er bevart siden tiden da brevet i Russland var stavelse.

Så ordet "Zga" er riktigere skrevet som "Ziga", d.v.s. gjennom bokstaven "b" (Yer).

Bildet av ordet "Zyga" i den gamle slovenske initialen er:

B - engasjert, skapt

A - start- eller sluttpunkt

З - som et spesifikt sted (landemerke) på jorden

Det er mange måter og veibeskrivelse for mennesket på jorden..

Zyga er en av de mulige bevegelsesretningene på jorden.

Uttrykket "Jeg kan ikke se noen zgi" betyr at for øyeblikket ikke en av de mulige bevegelsesretningene er synlig.

Bildet av stavelsen “Зъ” er det som skjer på jorden for øyeblikket, en viss prosess for å skape (manifestere) et støtte, materielt punkt på jorden, et punkt som vi på en eller annen måte kunne oppfatte, definere og godkjenne (å lage).

Hvorfor gjøres dette?.

Stavelsen "Ha" er en retningenhet atskilt fra andre mulige retninger..

Zyga, i stavelsen, omvendt lesing, er enheten for bevegelsesretningen - Ha (punkt i rommet), bestemt (manifestert) av oss her og nå - Z.

Når vi er "ikke synlige", kan vi ikke bestemme bevegelsesretningen, vi kan ikke fange noe punkt i rommet vi kan bli rettet mot.

Betydning av ordet ZGA i Dahl Dictionary

koner mørke, mørke, mørke (å visne? å forsvinne?, forkortet steg, sti, som Tsna fra Desna? mck.) I gårdsplassen til landets land; men b. timer med fornektelse. Det er ingen zgi, du kan ikke se Guds zgi, og ingen zgi kan sees. Han ser ikke zgi, er blind.

| Lite, slipp, gnist, litt av det. Det er ikke brød. Zgi er ikke i søppelkassene. Zginka, en natt med ryaz. gnist, gnist; baby Den blinde mannen stikker det blinde øyet (eller leder den blinde blinde mannen), men begge kan ikke se. For det gråter en blind at han ikke ser en zgi. Nylig blindet, men ser ikke zgi!

"Ingen zig er synlig"

Dette uttrykket betyr ‘veldig mørkt, ingenting er synlig’. Den fanger ordet zga, hvis betydning og etymologi fremdeles ikke er fullstendig forstått.

På russiske dialekter er ordet stega ‘vei, vei’ bevart. Det tilsvarer bokstien ‘vei, sti’ og folkediktningssøm ‘sti, sti’. Fiksert i dialekter og formspråk er ikke synlige i betydningen ‘veldig mørkt’; bokstavelig talt - ‘ingen vei er synlig’. Og i det gamle Russland ble uttrykket “ingen vei” brukt i forhold til blinde.

Det er en langvarig antakelse om at ordet zga kommer fra det gamle russiske flagget ‘vei’ (ordet er hypotetisk konstruert, det er ikke nedtegnet i monumentene). Den første stavelsen antas å ha en redusert, "svak" vokal (vi snakket om slike lyder i denne artikkelen). Deretter reduserte de reduserte. Så forenes gruppen med tre konsonanter i begynnelsen av ordet: lyden [t] forsvant der. Den gjenværende døve konsonanten [c] ble påvirket av nabolandet som kom til lyd [g] og ble også uttalt: stgi> stgi> sgi> zgi. Dermed er den originale, bokstavelige betydningen av fraseologi ikke synlig - ги no road '.

Ikke alle forskere anser denne rekonstruerte kjeden av endringer som overbevisende, så det er andre etymologier av ordet zga. For eksempel ble han assosiert med dialektikken til zinka ‘gnist, baby’, zgra spark gnist ’, og puslete‘ forbrenning ’. Basert på disse sammenligningene ble det antatt at zga opprinnelig betydde ‘gnist, baby, noe lite’. Men verbet til å pusle har fortsatt betydninger ‘rive’, ‘vokse fort’, ‘slutte’ og andre, som ikke tillater å gjøre en endelig dom. Og substantivet zginka kunne ha oppstått i språket på bakgrunn av uttrykket nigi, det vil si at det kan være et resultat av en sen omtenking av den mystiske vendingen.

I andre halvdel av 1900-tallet innspilte dialektologer på dialekter (først i Pskov, deretter i Smolensk og andre) ordet zga i en annen betydning, som tidligere var ukjent for vitenskapen. Det viste seg at dette var navnet på den delen av hesteselen, nemlig ringen ved buen som anledningen ble trådt gjennom. Det er mulig at ordet zga ikke opprinnelig var synlig i en slik ring. Hvis hypotesen er sann, blir bildet som ligger til grunn for fraseologien klart. For å utnytte en hest, må du utføre flere handlinger, spesielt hoppe over anledningen gjennom ringen på buen. Og dette kan gjøres hvis hagen er relativt lett; i fullstendig mørke er det vanskelig å takle en slik ting - ringen er ikke synlig. I mørket er det ikke bare vanskelig å utnytte en hest, men det er farlig å dra på reise.

I følge antagelsen fra etymologen J.J. Varbot, stammer ordet zga ‘en ring på en bue’ fra det gamle russiske språket, er av opprinnelse relatert til verbet å bøye, bøye (Old Russian bend), og opprinnelig betydde det ‘bent’. I nordlige dialekter kalles den nevnte ringen på en hestebue også Sgina, Zgina. Forskeren rekonstruerer orddannelseskjeden som førte til utseendet til ordet zga på følgende måte: slå ut> shinigati> shigina> sigu> sga> zga.

Når det gjelder selve frasen, kan du ikke se den, den oppsto i bøndenes tale. Siden 1600-tallet, da pit duty opptrådte i Russland, begynte figurative talesirkulasjon å spre seg fra bondetrenere blant andre deler av befolkningen. Kanskje “overlappet” han uttrykket, kjent fra eldgamle tider, for ikke å se stier (husk at de pleide å snakke om blinde), og stien ble erstattet av ordet zga. Den nye versjonen av omsetningen har blitt mer populær enn den forrige. For det første inneholdt det ikke stienordet som ble uvanlig. For det andre kunne den nye fraseologien brukes mye mer utbredt, siden den ikke var relatert til blindhet som sykdom, men ganske enkelt til ugjennomtrengelig mørke - et fenomen som nesten alle flere ganger har møtt.

Etymological Dictionary of the Russian Language / Under. ed. A. F. Zhuravlev. - Vol. 11. - M., 2014.

Birikh A.K., Mokienko V.M., Stepanova L.I. Ordbok for russisk fraseologi: Historisk og etymologisk oppslagsverk. - SPb., 1998.

Varbot Zh. Zh. Undersøkelse av zgu // Nyheter fra Ural State University. - 2001. - Nr. 20.

Ordbok for russiske folkedialekter. - Vol. 11. - L. 1976.

Hva er zga?

Sikkert, når du kommer inn i et mørkt rom eller sier å gå ut på verandaen om natten, sier du med irritasjon: "Øh, du kan ikke se sikk her!" - det vil si at ingenting er synlig, absolutt, det er veldig mørkt, selv om øyet er stukket ut. Det er også klart at ordet “zgi” i dette tilfellet er en ubetinget genitiv sak, noe som betyr at nominativet vil være “zga”. Det er alt vi vet, resten er ikke så tydelig så langt. Og dette er tilfelle når vi uten ordbøker, basert bare på vår språkopplevelse, ikke vil finne ut noe.

Til å begynne med henvender vi oss selvfølgelig til den forklarende ordboken til Vladimir Dahl. “Zga,” som Dahl skriver, er “mørke, mørke, mørke”.

Det er det vi faktisk antok. I tillegg til uttrykket "ikke synlig", som er kjent for oss alle, nevner Dahls ordbok også andre som ikke er mindre saftige: "I gårdsplassen til en zgo zgo", "En blind leder en blind mann, men begge kan ikke se." Imidlertid, hvis du tenker nøye gjennom betydningen indikert i ordboken, oppstår en viss rart, må du være enig. Hva er det - "du kan ikke se noen zgi" - det viser seg, du kan ikke se mørket? På en eller annen måte ikke for logisk.

Den samme Dahl har imidlertid en litt annen antakelse om betydningen av ordet "zga". Kanskje, ifølge Dahl, oppsto nettopp dette ordet fra "stig", "stegA", "path" (det vil si på moderne russisk, "path, path"), og så viser det seg at "det er ingen stig" - det er ikke synlig verken stier eller stier, vel, ikke noe.

Og det er, du vet, den tredje versjonen: i Ryazan-regionen om en gnist - fra en ild, fra slag av jern på en stein, sa de - "zginka", og på Don ble en gnist ganske enkelt kalt "zgra", og alt dette er også veldig nær vår korte zge.

Men det er som det er, dette er bare en gjetning. I det nåværende, moderne russiske språket, for "zgi" er det bare én tilflukt: uttrykket "ingen zgi er synlig".

Og det er heldigvis klart for alle uten forklaring..

Ikke synlig noen zgi. Hva er ZGA?

Hva betyr det vanlige uttrykket "ikke se noen zgi"??

Kjent for hele uttrykket "ikke synlig ingen zgi." Hva er zga? Den sovjetiske filologen R. A. Budagov forklarer ordet "zga" på følgende måte: "Taleren på moderne russisk kjenner ikke" zga "lenger, men forstår uttrykket" ingen zig er synlig ", det vil si at ingenting er synlig i det hele tatt. Derfor fortsetter ZGA, uklar i seg selv, å leve i en viss fraseologisk kombinasjon ”.

Poeten Mark Sable skrev i diktet Winter Night:

Og utenfor vinduene, en løs snøstorm,

Å vite for anledningen,

Hva er det - zga?

Det er veldig interessant å spore hvordan dette ordet forstås og forklares annerledes i forfatterne våre og i ordbøkene våre. D. N. Ushakov i sin ordbok siterer ikke ordet “zga” separat, men bemerker uttrykket “ingen zig er synlig”, noe som indikerer at det bare eksisterer i denne kombinasjonen - “is not synlig”.

Men dette er ikke alltid tilfelle: uten denne kombinasjonen har noen av forfatterne våre det. Her for eksempel i Boris Lavrenevs novelle "Shot from the Neva": "... en gjørmete storm av stormen".

I Vera Panovas historie “Volodya”: “Det var svart og mørkt på trappene - ingen zgi”.

Våre filologer antyder opprinnelsen til “zgi” fra STEG, STEG, STEZA, det vil si en sti, en sti, en vei.

Her og Mayakovsky i diktet "Tropics" sammenlignet:

Og i diktet "Russiske kvinner" av N. A. Nekrasov:

Klokken ringer, du kan ikke se den.

Hva er det neste, jo verre er veien...

I A. Tolstoy, i eventyret "Ant": "Tåken kryper over sumpen... du kan ikke se zgi, mauren har forvillet seg fra veien".

Og i "Dead Souls" av N. V. Gogol: "Selifan, uten å se zgi, sendte hester direkte til landsbyen".

Og her er sammenligningen: zga - veien.

Det er et gammelt vandrende uttrykk: "for det roper en blind mann at han ikke ser en zgi!" Her er foreningen “og” viktig, det vil si at den ikke en gang ser veien!

Men det tydeligste med Vladimir Dahl er: "En blind leder en blind mann, men begge kan ikke se".

Det er andre meninger. Opprinnelsen til dette ordet er assosiert med den dialektiske ZGA - gnisten.

I historien "Sutulovs juletid" av A. G. Malyshkin: "... en snøstorm pisket over ansiktet, og blå øyne blinket på øynene", det vil si gnister.

De kalte det "zgo" og ringen ved buen: "I mørket ved buen kan du ikke se zgi".

Gjør forresten ikke feil i uttrykket "du kan ikke se en sikk", ellers prøver noen å finne "ikke se en sikk." Det første alternativet vil være riktig.

12 kommentarer

Hos Magner G.I. det er sagt:
»Zga, steg, så vel som tsjekkisk. zblo, steblo eller polsk. zb? o, scieb? o [? d? b? o,? dzieb? o) - dette er den eneste stilken, kvisten, pisken, som quiltet, jaget kjæledyr. I det store og hele er uttrykket nigi (sting) ikke synlig betyr: "slik mørke at til og med sting, det vil si kvister, kvister som kan bringes til selve øynene, ikke kan skilles."

Hei alle sammen... En sirkusutøver svarer dere.. en tidligere seniorsersjant for den tredje skvadronen i det 11. separate kavaleriregimentet...! Tjente i det på 1982-84-tallet... og jobbet som hestekrobat i et sirkus...... så her er svaret
alle vet hvordan den "russiske troikaen" ser ut.?... over hesten i midten som kalles "roten". Det er en trebue.. og den har vanligvis 5 bjeller på den... den sentrale var alltid større og den hang på en jernring festet til buen....... så denne ringen kalles ZGA.... !!... og hvis tåken er slik at til og med ZGI ikke kan sees av sjåføren... så kan du ikke gå.. du kan gå deg vill og dø om vinteren. Hvis du fryser et sted utenfor veien... så herrer...!!

Jeg tror din mening er feil... (((

La oss begynne å bestemme verdiene til hver ordinære bokstav: z (himmelsk skrekk), z (død) og (jordisk redsel). Denne informasjonen tilsvarer det som skjedde for litt mer enn 520 år siden, da Jorden ble kastet ut på grunn av et asteroidefall på den nåværende plasseringen av Antarktis til grensen til galaksen, solsystemet. Antagelig fra 17. april (27) til begynnelsen av september. Faktisk på den tiden begynte den store istiden, kjent for den tradisjonelle historien, og den lille istiden i middelalderen. Og ugjennomtrengelig mørke kom med en kald vinter. Dette var nettopp perioden da Otzi frøs øyeblikkelig. Derfor, i folklore, begynte definisjonen av kosmisk katastrofe med fullstendig mørke og lang vinter å bli betegnet med tre skrevne tegn - ZGA, som betyr ugjennomtrengelig mørke, og deretter en naturlig jordisk katastrofe. Se boka av N. Kurganov for mer informasjon. Når var f.Kr.?

I denne verden av synd og ondskap
Så sliten jeg går
Snubler, går i tårer
Og ikke sett zgi
Men jeg trekker hendene dine til deg
Alle sårede elendige
Omvendelse til min sjel
Du gir å herregud.

Å, hvordan jeg raskt vil til himmelen
Det vil ikke være noe ondt som regjerer der, bare sannhet alene
Det blir ingen separasjon og tårer
Det blir ingen skygger
Bare sannheten er din Kristus
Vil regjere i meg!

Gi meg din hånd
Gå til hjemlandet
,,Rikelig liv "vil åpne bredt for meg
Jeg vil alltid glede og prise deg
Hva er du gudmor kjærlighet
Så elsket meg!

Hjertet mitt slo i brystet mitt, klar over synder
Barmhjertighets kjærlighet
Du helbredet meg med din
Jeg vil synge mange sanger
Fordi du er min
Forløseren for min sjel
Min herre kjære.

Pavel Mironov 10.7.1996

zga - tydeligvis fra stangen. Og det er mulig at "Zga" er en ring i en sele gjennom hvilken en stang ble satt inn på slutten som noe hang som vakte oppmerksomheten til et tungt dyr, for eksempel noe spiselig. Over tid ble klemmingen av selve stangen (erstattet av en pisk) ansett som mer effektiv, og ringen ble tilpasset klokken.

Hva er zga?

Det er et uttrykk "ikke se zgi." Hva er zga og hvor kommer dette uttrykket fra?

3 svar 3

Tidligere ble zgoy kalt en del av hestens sele, nemlig ringen festet til klemmen som tøylene ble trådet gjennom. Tilsvarende, selv om denne lille ringen ikke var synlig for kusken, så var mørket eller tåken veldig sterkt.

Jeg hørte denne versjonen om en ring på en sele. Det er da ikke klart hvorfor "ingen zgi er synlige." Det ville bare være zgi. Og her, som en forbannet ting. Oppfattet som et forbannelsesord.

Når det gjelder betydningen av selve ordet, kan jeg ikke finne noen pålitelige kilder med en lignende versjon.

bare i uttrykk: ser ikke noe (Konvertert), sammen med denne skiven. ikke se stingene, tversk. (Goryaev, Add. I, 14), blr. den er ikke synlig (Potebnya, AfslPh 3, 361). Vanligvis forklarer de fra banneret "vei, sti"; se detaljer på banen; Mi. EB 328; Sobolevsky, Foredrag 112; Sjakk, skisse 220; Sjokk, på samme sted; MEG. 4, 681. Hypotesen om det primitive er lite avgjørende. verdi "gnist", jfr. slå. zinka "gnist. baby", som kan være en neoplasma basert på uttrykk for ingen zgi. Zelenin (hos Ilyinsky (se nedenfor)) refererer til puslespillet “å brenne, rive”, men det betyr også “å vokse raskt, å slutte”, og gir ikke grunnlag for en endelig konklusjon. Ilyinsky (RFV 65, 218 ff., Der brevet.) Prøver å koble gagaen til den avdøde граskra 'gnisten, Don. (i følge Brandt (RFV 22, 130) fra jskskra) og gnist, mens Bulich (Essay 695) anser ham for å være relatert til andre ind. tḗjatē "er skarp, skjerper", tējas "skinner", gresk. στιγμή "punkt"; se Konverter. I, 246. Det er helt fantastisk å sammenligne * zga med ltsh. zaigs "strålende", zaiguôt "glans, glitring", dr.-preussisk. sihdre "havregrynsfugl" hos Petersson (BSl. Wortst. 51 ff.); Ons MEG. 4, 681.

De. zga - vei, sti. I et ekstremt tilfelle (som avviser Vasmer) - en gnist, en refleksjon. Både dette og det andre forklarer designet med "nei".

Dahls forklarende ordbok

g. mørke, mørke, mørke (å visne? å forsvinne?, forkortet. steg, sti, som Tsna fra Desna? mck.) I gårdsplassen til sivilisasjonslandet; men bol. med neg. Det er ingen zgi, du kan ikke se Guds zgi, og ingen zgi kan sees. Han ser ikke zgi, er blind. | Lite, slipp, gnist, litt av det. Det er ikke brød. Zgi er ikke i søppelkassene. Zginka, en natt med ryaz. gnist, gnist; baby Den blinde mannen stikker det blinde øyet (eller leder den blinde blinde mannen), men begge kan ikke se. For det gråter en blind at han ikke ser en zgi. Nylig blindet, men ser ikke zgi!

Se Zga-betydning i andre ordbøker

Zga - s; vi vil.
◊ (Verken) zgi er ikke synlig (ikke synlig). Så mørkt at ingenting kan skilles; jeg kan ikke se noe.
Forklarende ordbok for Kuznetsov

Zga - Dette ordet ble bevart bare i kombinasjonen "ingen zgi kan sees", men en gang hadde det utseendet som en quilting og betydde "vei", "sti". Bokstaven "t" falt ut over tid, og lyden "c" før "g".
Etymological Dictionary of Krylov

Ingen zgi (ikke synlige)

- fullstendig mørke, ingenting er synlig rundt. (Explanatory Dictionary of the Russian Language (1992) Ozhegova S.I., N. Yu. Shvedova, "Zgi")

(dekomp.) - så mørkt at ingenting er synlig. (Forklarende ordbok (1935 - 1940) D. N. Ushakova, "Zgi")

(utlending.) - ingenting (ikke en dråpe, ikke smuler) (The Big Explanatory-Phraseological Dictionary (1904) M. Mikhelson)

Hva betyr ordet "zga"?

I ordbøkene er betydningen ikke indikert. De fleste forskere (S.P. Mikutsky, A.A. Potebnya, F. Mikloshich, A.I. Sobolevsky, A.A. Shakhmatov, og andre) mener at zga er en reduksjon i den gamle steg (sti, vei). Det vil si bokstavelig talt betyr uttrykket - stiene er ikke synlige. Den samme versjonen er gitt i Etymological Dictionary of the Russian Language av M. Fasmer..

eksempler

"Adventures of the Good Soldier Schweik" (1923, oversettelse av P.G. Bogatyryov (1893 - 1971)), del 3, kap. 4:

"Nedenunder, i landsbyen der de skulle finne en overnatting, var det ingen tegn til zgi."

"- Hvor mørkt det er umulig å se zgi!" Sa Julia og ledsaget dem ut av porten. "

“- Været!” Sjefdirigenten kvakker og grøsser med skuldrene.!
- Ja, ulvevær. "

"Mørket rundt er så tykt at zgi ikke er synlig."

Fargerike bokstaver 5:

"Snart vil et slikt pandemonium gå at Guds Gud utenfor skyen av prosjekter ikke vil være synlig."

"Det er overskyet fordi du har vinduer som ikke er vasket ennå? Smuss, skitt på dem! Zgi er ikke synlig, og til og med ett gardin er nesten helt senket.".

"Spiste lunsj i går, vi dro, velsignet, nær kveldene, og skyndte oss å passere Volchiy Vrazhek i lyset, og de resterende femten versene red i mørket - du kan ikke se Guds Gud!"

"Merknader om jegeren" (1847-1851), Biryuk:

"Jeg tok et skritt og ble snart tvunget til å stoppe: hesten min satt fast, jeg så ingen zgi."

En ape som viser kinesiske skygger, 1806:

"Du kan ikke se Guds Gud! Alene i murens mørke!"

Pisemsky

Folk i førtiårene 1, 7:

"Snøstormen var sterk. Mørket var - ikke å bli sett."

" Hvor tar du oss med? Du kan ikke se zgi! "

“Livet og eventyrene til Andrei Bolotov, beskrevet av ham for sine etterkommere”, 1771:

"Faktisk var det allerede en perfekt natt, og det ble så mørkt at ingen kunne se.".