Ordhistorie

Verbet corpus i moderne russisk litterært språk er blottet for uavhengig betydning. Det brukes bare som en del av en fraseologisk enhet - til callus øyne. Dette uttrykksfulle uttrykket er karakteristisk hovedsakelig for den kjente stilen i tale. Det betyr: "irriterende med en konstant, vedvarende tilstedeværelse, irriterende, stikker ut foran øynene mine." Dette uttrykket kom inn i det litterære språket fra muntlig folketale ikke tidligere enn midten av 1800-tallet. Det finnes ikke i skriftene til Pushkin, Vyazemsky, Lermontov, til og med Gogol, Nekrasov. På samme tid ble det opprettet på et tidspunkt hvor verbet kalløs fortsatt var et levende, uavhengig ord. Korpusverbet anses fortsatt i 1847-ordboken som et vanlig litterært vanlig ord. Her leser vi: “Callus, Liu, bare, kap. D. Gni maisenna på alle deler av kroppen. Smale sko kallus føtter. - Rop ut i tungen. å tale bagateller ”(ord 1867-1868, 2). V. I. Dahl kjenner allerede uttrykket - callus. For ham er et eget ord - kallus - livlig og produktiv. Den forklarende ordboken sier: “Kall ut hva, greier, gni kornet. Bagasjerommet er kalt. Soha er urolig. Du er irriterende for meg. Foten er brettet av dårlige sko ”(Dahl 1881, 2).

Dahl bemerket også det oblast ordet for mozolnichat (psk. Tvr.) Med betydningen: `tigger uopphørlig, irriterende. '' I tillegg peker Dahl også på den eldgamle bruken av ordet korn for å betegne et øye, (se ibid.) (Jfr. Figurativt uttrykk: som et øye for noe besettende, irriterende og ubehagelig, deprimerende). For eksempel i Griboedovs “Woe from Wit” (d. 4, app. 11):

Og Chatsky, som en torn i øyet,

Ser han for henne et sted, her nede.

I Goncharovs "Cliff": "Han ventet. at hun vil glemme at han er dum, at han forhindret henne fra å leve nylig, var en øye. Grigorovichs i "Country Roads": "Landet som du snakker om er som en torn i mitt øye: søppelnavn".

På denne semantiske bakgrunnen blir den figurative roten til det folkelige uttrykket et blikk. Livlig uttrykksevne hindret ham i å forsvinne. I mellomtiden er verbet tilsynelatende en callus og har dødd ut i kretsen for generell muntlig og daglig bruk. Faktum er at i animert tale brukes oftere en animert personlig omsetning "jeg gned meg korn eller korn" enn et fagperspektiv "fottøy som har lyst på foten". I tillegg, i uttrykket: “skoene pusset foten min”, ble handlingsgraden og mengden øyeblikkelig vektlagt. For eksempel i Meetings on a Life Path av P. M. Kovalevsky (i vedleggene til Grigorovichs litterære memoarer): “Dukkespeleren trakk bandmesters trollstaven i dette tekniske orkesteret, jeg var litt som en fiolin. Det var i orden å fange Kapellmeister hjemme om kvelden, da han med egne ord ga permisjon til den urokkelige hjernen ”(Grigorovich, Lit.-memoarer, s. 348). “Vertens forkjølede hjerne gikk på permisjon hver kveld til disse menneskene” (ibid., S. 350).

Det er umulig å danne en annen form for et perfekt utseende fra korn, bortsett fra å be, uten å gi enda mer drastiske modifikasjoner av hovedmeningen (jfr. Slipe, slipe osv.). Dermed kunne verbet callus uttrykke bare prosessen med dannelse av korn, men ikke resultatet av handlingen. Det er grunnen til at beskrivende uttrykk nå brukes i stedet for kallus: gni maisene, oftere, i form av et perfekt utseende, gni maisene - kornene.

I mellomtiden var det neppe ofte nødvendig å utpeke prosessen med dannelse av korn med et spesielt begrep i det daglige språket. Former av korn, du kallhår, jeg kallhår (ben), etc., kunne knapt brukes. I tillegg ble de assosiert med ideen om intensjonalitet, den bevisste naturen til denne handlingen, dens aktive implementering. Alt dette førte til tap av verbet callus i en direkte nominativ forstand. Men i figurativ bruk ble verbet kvisete på språket i russisk litteratur i andre halvdel av XIX århundre kombinert med andre objekter, bortsett fra ordet øye. For eksempel i Krestovskys roman "Kjærlighet ved to timer": "Hun er et godt ord, som vi dessverre en gang plukket opp til vulgæritet uten behov, ifølge ett innfall, eller, bedre å si, en kjepphest, og fortsatt kan vi ikke uttale det uten et ironisk smil - det appellerte til ørene våre i løpet av omtrent. ". På A. V. Amfiteatrov på åttitallet: "Lyuba ham, som de sier, ba for høringen med bokforargelsen hans - akkurat som surret fra en irriterende mygg." Imidlertid tilhørte slike fraskombinasjoner feltet individuell stilistikk. Men uttrykket seiret og var forankret - til callus (callosity) øyne. I Saltykov-Shchedrins roman "Lord Golovlev": "Han vil komme, han vil kreve, han vil alle være et øye for hans tiggeriske utseende." I P. D. Boborykins roman "Kitay Gorod": "Vel, hva stikker du ut?" Hva stikker ut. Gå vekk Du er ikke callus til meg! ” I Stanyukovichs "First Steps": "Jeg er ikke hjemme om morgenen, og derfor vil jeg ikke være en øye for min kone." Ons av A. N. Ostrovsky i stykket "Comedian of the 17th Century":

Våg ikke, sier de, edle øyne

Servile buer; kom deg opp!

Artikkelen har ikke blitt publisert før. Manuskriptet er bevart i arkivet - 6 ark i forskjellige størrelser, nummerert av forfatteren. Teksten ble tilsynelatende skrevet til forskjellige tider. I utgangspunktet er manuskriptet skrevet med svart blekk, senere tilføyelser er laget med rød blekk. I hoveddelen (4 ark med samme format og papirkvalitet) er det steder for senere innlegg. Eksempler er skrevet ut på to separate ark, hvor stedet er angitt i manuskriptets tekst.

Artikkelen er publisert i henhold til manuskriptet med innføring av flere nødvendige endringer. - V. P.

Avkoding, mening

Fasjonable ord »Fraseologismer» Ropende øyne - betydningen av fraseologi?

Callus øyne - betydningen av fraseologi?

0 betydningen av fraseologi Callus øyne? Språket vårt har et stort antall tekstfraser som er laget for å gjøre hverdagstalen vår mer levende, emosjonell og interessant. Noen ganger hører folk slike snakk om at de ikke kan forstå betydningen, siden avkodingen deres er utenfor kompetansen til en bestemt person. I dag skal vi snakke om et av disse uttrykkene, det er Calling øyne.
Før du fortsetter, vil jeg imidlertid anbefale deg noen mer interessante artikler om ungdomssjargong. Hvem heter for eksempel Konchen, hva er pakishi, hva betyr det for Vpar, hvem er Kent osv..
Så la oss fortsette verdien av Callus Eyes.

Synonym for fraseologiske enheter Callus øyne: flau fred; kjedelig som malurt; ubalanse; deformere; sitter i leveren; urovekkende; som en torn i øyet; urovekkende; verre enn bitter reddik; spiller på nervene; gjennomstikkende øyne; virker på nervene; sår munn.

Denne frasen ifølge forskere ble dannet i andre halvdel av 1800-tallet. Ordet "korn" hadde nøyaktig samme betydning i de dager som det gjør i dag. Det vil si at når en person går i ubehagelige sko, gnir han kornet, noe som gjør vondt og noen ganger til og med blør. Dette er en stor plage for ham, og er en kilde til alvorlig irritasjon..
De snakker også i en allegorisk forstand av en person som stadig "gnir" i nærheten, vil ha noe fra deg, tvinger deg til å lytte til historiene hans. Jeg tror hver av oss har slike bekjente som stadig kaller.

Slutt å følge meg som vedlagt at du alltid er en øye, finn deg en jente og la meg være i fred.

Naboen vår er litt rart, all fritiden hans går rundt i huset vårt, ser ut av vinduene, i ansiktet.

I løpet av instituttets fem år er jeg lei av at elevene er verre enn den bitre reddik, og lærerne ringte blikket slik at jeg ikke vil se dem lenger.

Ikke kallus øyne! Hva betyr fraseologi? Callus øyne.?

Ingen kallus øyne!

Hva betyr fraseologisme? Callus øyne?

Fraseologismen "Callus øyne", som vi ofte hører som en del av insentivsetninger som: "Ikke kall meg øyne, da!", Betyr:

  1. Stadig, for ofte, oftere enn behagelig å fange noen til. Dessuten fører slike møter ikke til noe positivt..
  2. Kjedelig ikke av hyppige møter, men av din konstante tilstedeværelse.
  3. (mindre vanlig) Bare kjede meg uten å selv fange blikket. For eksempel irriterende med minner fra dette objektet, selv om det lenge har vært borte.

For eksempel:

"Forfatteren Stepan Stepanovich Stepanenkov har vært kornete øyne av forskjellige utgivere i fire år med sine vanskelig leselige manuskripter.".

Vel, hvis du konstant gnir et sted, for eksempel et bein, vil mais definitivt hoppe der inne. og denne tingen er godt kjent for alle. Hvis du stadig "henger rundt" foran en persons øyne og plager ham, vil han sannsynligvis også få en kallus foran øynene. Det er betydningen av dette uttrykket, at noen kjeder seg med hans tilstedeværelse.

Det som er karakteristisk, skrev Dahl i ordboken sin at ordet CORN også har en gammel betydning - det er en torn i øyet.

Så det begynner å bli klart. Du er så lei av personen med din tilstedeværelse at fra synet hans sprang ansiktet opp.

Emne: Hvorfor overdrive øynene til førstnevnte?

Temaalternativer

Hvorfor kalle øynene dine eks?

WTO forklarer meg hvorfor du må overdrive eksens øyne når det er kjent at det er over?
Hva er den dype betydningen av dette??
Håpet om at alt kommer tilbake? Usannsynlig.
Et ønske om å få deg til å angre på at det hele er over? dumt.


Situasjon: Etter visse hendelser ble jenta sendt til hagen. Jenta skjønte at hun gjorde noe de ikke tilga eller i det minste ikke glemte, og at det etter dette forholdet ikke var mulig. Det gjøres ikke noe forsøk på å be om unnskyldning og utbedre situasjonen..
Men etter en tid begynner en person å vises med jevne mellomrom på de stedene og samtidig der jeg vanligvis går. Kamper ekskludert fordi dette begynte å skje med misunnelsesverdig konstans. Det er vel en omstendighet som sier at dette ikke er tilfeldig. Ingen forsøk på å snakke.
De. en oppgave - "svake øyne".

Ordbok for russiske synonymer - utvalg på nettet

Ugyldig forespørselslengde eller ugyldig forespørsel.

Synonymer for ord og uttrykk i bokstav:
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Synonymer er ord hvis lyd og stavemåte er forskjellige, men samtidig har de en lignende betydning (for eksempel ild - flamme, vanskelig - tung). Oftest tilhører de den samme delen av talen.
Les mer om synonymer på denne lenken. Og for å finne et synonym for ordet, bruk skjemaet over.

Hvis du er tekstforfatter, lyriker, skribent, student, skolebarn, på jakt etter en måte å erstatte et ord på, eller vil forbedre talen din, vil dette nettstedet absolutt hjelpe deg. Ved å bruke vår online ordbok med russiske synonymer, kan du enkelt finne ord med lignende betydning. Bare skriv inn et ord eller et stabilt uttrykk i søkeformfeltet og klikk på knappen "Finn synonymer". Tjenesten vil gjøre et godt utvalg av ord og uttrykk (det er hundretusener totalt, og millioner av ordsynonyme tilkoblinger). Hvis ordet er skrevet feil (med en stavefeil eller i feil layout), vil det korrigerte ordet bli tilbudt. Det er også følgende funksjoner:

  • Skjul setninger.
  • Vis synonymer med en rad i stedet for en tabell.
  • Åpne tilbud med søkeordet (det er også en spesiell side for å søke etter tilbud).
  • Vis betydningen av et ord fra den forklarende ordboken.
  • Vis initial (som i søkeordet), innledende synonymer, ordfrekvens.
  • Tilby synonymet ditt ved å bruke et spesielt skjema, hvis antallet er utilstrekkelig.
  • Du kan legge igjen en kommentar på hvilken som helst side.
  • Det er lenker for å skrive ut og laste ned synonymer.
  • Ordbok for russiske antonymer.
Hvis du har andre ideer, skriv dem i kommentarene. Målet vårt er å være det beste nettstedet for å finne synonymer online i RuNet..

Kallus øyne

KROSSE ØYER til hvem. GRUNDØYNE til hvem. Enkel Forakt 1. Ekstremt irriterende, irriterende med deres nærvær. "Mr. Ryapushkin, jeg er lei av deg. Du ba øynene mine i disse ti dagene. ”(A. N. Tolstoj. På fjellet). Han bare stormet fram og tilbake, skur i alle hjørner, og før det ba han til alle at Natka plantet ham med en liten spiker for å spikre en gullkant langs kantene til en femspiss stjerne (A. Gaidar. Militær hemmelighet).2. Enn. Ikke for å gi hvile, å bry med bebreidelser, klager, tomme, kjedelige samtaler osv. P. Pyotr Matveyevich var ganske likegyldig overfor faren. Selv om antakelsen om en mystisk hovedstad bekymret ham, bekymret den bare fordi alle husmennene ødelagte øynene med denne hovedstaden (Saltykov-Shchedrin. Gentlemen of Tashkent.) Phraseological Dictionary of the Russian Literary Language.

- M. Astrel, AST A.I. Fedorov 2008.

Hvem. Enkel Forakt Om en dum mann, med en tosk, med påfunn. - Hva lyver ikke. Og jeg blir nødt til å vinke til Grybovo. Med denne høytiden er hjernen deres på sin side nå (F. Abramov. Faderløs). - Min plikt er å påvirke moralsk... - Hold kjeft, ellers smeller jeg deg og meg også. Har du et sted i politiet. Hjernen din er på den ene siden. Du skal ha ansvaret for en barnehage. (N. Dumbadze. Kukaracha). Gjennom en øks ble jeg snekker. En god øks for hele greia er hodet, med mindre hendene selvfølgelig ikke skal..

Hvem. Enkel Jern. Samme som hjerner på ens side. Verochka gråt utrøstelig... Hun ønsket ikke å høre noen formaninger om at Samsonov fortsatt var sjefen, veteranen, at han alltid var skarp, men han kunne bli forstått og unnskyldt at, som de sier, hjernen hans ble snudd i feil retning... - Det var det. Hjernen blir ikke snudd der, det er ingenting å presse ut på andre. (V. Polikarpova. Offisiell stilling). - Faren syntes synd. Ære mann... Ja, og Seryozha er en morsom fyr, bare hjernen hans ble snudd i feil retning (V. Yeryo..

Enkel Uttrykke. Utfør hardt fysisk arbeid. Å jobbe mye. "Vi har ingen ledige minutter." Enten hjemme i hånden, eller langs steppene på aksen med tre i vognene sine (G. Danilevsky. Fugitives i New Russia). Fraseologisk ordbok for det russiske litterære språket. - M. Astrel, AST A.I. Fedorov 2008...

Ustar. I taleetikette. Form for kjent og kjærlig appell til en mann. [Sønn:] Mor, syng noen arier for oss. [Team Leader:] Hva du skal synge. Og min far, det er ingen stemme. Spirit occupies (Fonvizin. Foreman). Den fraseologiske ordboken for det russiske litterære språket. - M. Astrel, AST A.I. Fedorov 2008...

Kallus øyne

Betydning av uttrykk

1. Ekstremt irriterende, irriterende med deres nærvær. 2. Ikke gi hvile, irriterende bebreidelser, klager, tomme, kjedelige samtaler osv..

Lignende ordtak og uttrykk

Ordtak merket med en stjerne inneholder en detaljert beskrivelse som avslører deres betydning og betydning.

Last ned ordtak

Du kan laste ned et bilde med ordtakstekst, dele det med venner på sosiale nettverk eller bruke i presentasjoner. For å laste ned, klikk på bildet..

Spør et spørsmål

Send spørsmål, forslag og kommentarer gjennom skjemaet nedenfor.
Takket være tilbakemeldinger og rangeringer vil vi prøve å gjøre Wordplay-prosjektet enda bedre..

Kallus øyne

> Miljøkalleskap - arkivbilde...

Ofte stilte spørsmål

Hva er en avgiftsfri lisens? Avgiftsfri lisenser lar deg betale en engangsavgift for fortsatt bruk av opphavsrettsbeskyttede bilder og videoklipp i personlige og kommersielle prosjekter uten behov for tilleggsbetalinger for hver bruk. Dette er et vinn-vinn-alternativ, og det er grunnen til at alt iStock-materiale (inkludert alle bilder og forlatt videomateriale) bare er tilgjengelig under royaltyfrie lisenser. Hvilke typer royaltyfrie filer er tilgjengelige på iStock? Avgiftsfri lisens er det beste alternativet for de som har til hensikt å bruke arkivbilder til kommersielle formål, så alle filer på iStock (bilder, illustrasjoner og videoklipp) tilbys bare under avgiftsfrie vilkår. Hvordan kan jeg bruke avgiftsfrie bilder og videoer? Du kan endre utseende, størrelse og parametere for ethvert iStock-materiale (inkludert alle bilder og videomaterialer som er forlatt) i samsvar med behovene til prosjektene dine - fra reklame på sosiale nettverk til reklametavler, fra PowerPoint-presentasjoner til spillefilmer. Med unntak av fotografier med bare redaksjonell bruk (som bare kan brukes i redaksjonelle prosjekter og ikke kan endres), er alternativene uendelige.

Lær mer om royaltyfrie bilder

Kallus øyne

Verbet corpus i moderne russisk litterært språk er blottet for uavhengig betydning. Det brukes bare som en del av en fraseologisk enhet - til callus øyne. Dette uttrykksfulle uttrykket er karakteristisk hovedsakelig for den kjente stilen i tale. Det betyr: "irriterende med en konstant, vedvarende tilstedeværelse, irriterende, stikker ut foran øynene mine." Dette uttrykket kom inn i det litterære språket fra muntlig folketale ikke tidligere enn midten av 1800-tallet. Det finnes ikke i skriftene til Pushkin, Vyazemsky, Lermontov, til og med Gogol, Nekrasov. På samme tid ble det opprettet på et tidspunkt hvor verbet kalløs fortsatt var et levende, uavhengig ord. Korpusverbet anses fortsatt i 1847-ordboken som et vanlig litterært vanlig ord. Her leser vi: “Callus, Liu, bare, kap. D. Gni maisenna på alle deler av kroppen. Smale sko kallus føtter. - Rop ut i tungen. snakk bagateller ”(v. 1867–1868, 2). V. I. Dahl kjenner allerede uttrykket - callus. For ham er et eget ord - kallus - livlig og produktiv. Den forklarende ordboken sier: “Kall ut hva, sånt, gni kornet. Bagasjerommet er kalt. Soha er urolig. Du er irriterende for meg. Foten er brettet av dårlige sko ”(Dahl 1881, 2).

Dahl bemerket også det oblast ordet for mozhnolichat (Psk. TVR.) Med betydningen: "Tiggende, tiggende, irriterende." I tillegg peker Dahl også på den eldgamle bruken av ordet korn for å betegne et øye, (se ibid.) (Jfr. Figurativt uttrykk: som et øye for noe besettende, irriterende og ubehagelig, deprimerende). For eksempel i Griboedovs “Woe from Wit” (d. 4, app. 11):

Og Chatsky, som en torn i øyet,

Ser han for henne et sted, her nede.

I Goncharovs "Cliff": "Han ventet. at hun vil glemme at han er dum, at han forhindret henne fra å leve nylig, var en øye. Grigorovichs i "Country Roads": "Landet som du snakker om er som en torn i mitt øye: søppelnavn".

På denne semantiske bakgrunnen blir den figurative roten til det folkelige uttrykket et blikk. Livlig uttrykksevne hindret ham i å forsvinne. I mellomtiden er verbet tilsynelatende en callus og har dødd ut i kretsen for generell muntlig og daglig bruk. Faktum er at i animert tale brukes oftere en animert personlig omsetning "jeg gned meg korn eller korn" enn et fagperspektiv "fottøy som har lyst på foten". I tillegg, i uttrykket: “skoene pusset foten min”, ble handlingsgraden og mengden øyeblikkelig vektlagt. For eksempel i Meetings on a Life Path av P. M. Kovalevsky (i vedleggene til Grigorovichs litterære memoarer): “Dukkespeleren trakk bandmesters trollstaven i dette tekniske orkesteret, jeg var litt som en fiolin. Det var i orden å fange Kapellmeister hjemme om kvelden, da han med egne ord ga permisjon til den urokkelige hjernen ”(Grigorovich, Lit.-memoarer, s. 348). “Vertens forkjølede hjerne gikk på permisjon hver kveld til disse menneskene” (ibid., S. 350).

Det er umulig å danne en annen form av en perfekt type fra en invasjon, bortsett fra å gi næring til den, uten å gi enda mer drastiske modifikasjoner av den grunnleggende betydningen (jfr. Slipe, slipe osv.). Dermed kunne verbet callus uttrykke bare prosessen med dannelse av korn, men ikke resultatet av handlingen. Det er grunnen til at beskrivende uttrykk nå brukes i stedet for kallus: gni maisene, oftere, i form av et perfekt utseende, gni maisene - kornene.

I mellomtiden var det neppe ofte nødvendig å utpeke prosessen med dannelse av korn med et spesielt begrep i det daglige språket. Former av korn, du kallhår, jeg kallhår (ben), etc., kunne knapt brukes. I tillegg ble de assosiert med ideen om intensjonalitet, den bevisste naturen til denne handlingen, dens aktive implementering. Alt dette førte til tap av verbet callus i en direkte nominativ forstand. Men i figurativ bruk ble verbet kvisete på språket i russisk litteratur i andre halvdel av XIX århundre kombinert med andre objekter, bortsett fra ordet øye. For eksempel i Krestovskys roman "Kjærlighet ved to timer": "Hun er et godt ord, som vi dessverre en gang plukket opp til vulgæritet uten behov, ifølge ett innfall, eller, bedre å si, en kjepphest, og fremdeles kan vi ikke uttale det uten et ironisk smil - det klistret ørene våre under det... ". På A. V. Amfiteatrov på åttitallet: "Lyuba ham, som de sier, ba for høringen med bokforargelsen hans - akkurat som en summende mygg." Imidlertid tilhørte slike fraskombinasjoner feltet individuell stilistikk. Men uttrykket seiret og var forankret - til callus (callosity) øyne. I Saltykov-Shchedrins roman "Lord Golovlev": "Han vil komme, han vil kreve, han vil alle være et øye for hans tiggeriske utseende." I P. D. Boborykins roman "Kitay Gorod": "Vel, hva stikker du ut?" Hva stikker ut. Gå vekk Ikke vis dine øyne mot meg! " I Stanyukovichs "First Steps": "Jeg er ikke hjemme om morgenen, og derfor vil jeg ikke være en øye for min kone." Ons av A. N. Ostrovsky i stykket "Comedian of the 17th Century":

Våg ikke, sier de, edle øyne

Servile buer; kom deg opp!

Artikkelen har ikke blitt publisert før. Manuskriptet er bevart i arkivet - 6 ark i forskjellige størrelser, nummerert av forfatteren. Teksten ble tilsynelatende skrevet til forskjellige tider. I utgangspunktet er manuskriptet skrevet med svart blekk, senere tilføyelser er laget med rød blekk. I hoveddelen (4 ark med samme format og papirkvalitet) er det steder for senere innlegg. Eksempler er skrevet ut på to separate ark, hvor stedet er angitt i manuskriptets tekst.

Artikkelen er publisert i henhold til manuskriptet med innføring av flere nødvendige endringer. - V. P.

Når du kallus

Sovesalen ble stadig endret på vandrerhjemmet, men jeg husket spesielt en av dem.

Se for deg at du kommer tilbake til rommet etter par, du forstår at det ikke er noe og går i butikken. Og under hører du den hengivne og sjelfulle: "IGJEN, BITCH! JA DU VIL ALDRI HVOR MYE FUCKING!". Og det hele tiden. Tror jeg gikk med buksene uten å ha vippet ut, vinket moro ved stikkene eller sparket på døra hans?

Nei, jeg gikk bare for ofte frem og tilbake etter hans mening. Normale mennesker går i nærheten av skiftet et par ganger om dagen. Og hvis du fremdeles bestemte deg for å gå en tur, og Gud forby at jeg glemte nøklene / pengene / dokumenter / notatbøker / røret osv., Så er du den "ENDED FUCKING BAD", som spesielt bringer vakten.

Fra hele vandrerhjemmet kritiserte han meg bare med naboen, desto mer har jeg aldri hørt slike skrik fra ham. Noen tenkte nå: "Her er en sissy, matter sil ham, skjønner du." Ja det gjorde de. Spesielt når du blir sliten etter 5 par eller i løpet av økten, og når du går inn på vandrerhjemmet hører du: "DU FUCKED WHAT! MYE FUCKING POSSIBLE!". Samtidig gikk andre studenter rolig forbi og så forvirrende på meg, og prøvde å forstå hva som gjorde meg så rolig og vanligvis stille som vakt.

Dette pågikk i flere uker, og da ble han ganske enkelt overført. Jeg pustet lettet ut og livet ble vakkert. Det siste møtet vårt skjedde slik. Jeg gikk inn i bygningen, som jeg sjelden besøkte og så ham. Rolig gikk forbi og hørte: "Hei, hvorfor sier du ikke hei?".

PS!
Det er mulig at du hadde tanken: "Ja, du har sannsynligvis brakt det noe?". Ærlig talt, jeg kan ikke huske slike situasjoner. Men dette drittet, når du vanner en person i lang tid med matter, og så blir du overrasket over at de ikke hilser deg, forstår jeg oppriktig ikke.

Ingen duplikater funnet

Ja, jeg snubler generelt. Jeg skriver noe her igjen. Hvor mye jævla kan det. I, bare husket. Ingenting hvis jeg skriver et nytt innlegg? Ikke i dag, da liksom. Vær så god.

Han svarte. Men det nytter ikke.

Ohhh, jeg hadde en nabo i inngangen, hun døde for omtrent fem år siden. Helt mens du klamrer fast og suser etter)))) En gammel kvinne spør alt og vil ha en god dag, og du kan le med henne, og den andre suser som en heks. Den første under 90 år og nå en peppig tante med humor, og den andre. Kort sagt, du må være snillere)

Hvor kan dette gjøres? Men alvorlig, livet mitt er ikke så ille som kan bedømmes av innleggene. Sannhet)

Som er. Men innlegget sier ikke at jeg gråt om dette eller ikke sov om natten. Bare en overraskelse at du kan bli dekket med matter fra bunnen av, og så bli overrasket over at du ikke sier hei.

Men var det gøy? Hva klager du på? Jeg hadde en vaktmann som bare vokste på meg og skrek rett fra spyttet hennes. Dette skyldes det faktum at jeg en gang ønsket å lede en jente gjennom denne vergen, hun skrek og sa nei. Vel, jeg gikk gjennom det sentrale skiftet, så hun, da jeg gikk forbi henne og jenta, allerede skrek "HVORDAN GÅR DU GJENNOM BADDEREN? Jeg vil ringe politiet akkurat nå!"

Jeg klager ikke) Bare forteller hvordan det var. Kanskje valgte han feil tone, siden denne følelsen utvikler seg. Og ja, morsomt å huske.

Så kanskje du ikke hilste på ham i utgangspunktet? Alle vil passere "hei", og deg

"IGJEN, BITCH! JA DU VIL ALLTID MYE FUCKING!"

igjen, tispe, sa ikke hei =)

Vel nei. Hei sa foreløpig)

Og jeg sa - et pass!

- Og jeg sa - et pass!

“Jeg sier, jeg la den ligge på rommet!” I nærheten av samovaren!

Vekteren så på den tunge studenten.

- Spawn, vi hadde ingen samovarer. Kilder til, du vet, brann!

- Jeg sa "samovar"? I nærheten av den bærbare datamaskinen, Peter Gavrilovich.

Vakten reiste seg, rettet hetten, strålte på kronen fra tiden for det hemmelighetsfulle forskningsinstituttet og åpnet en låvebok:

- Tprushin. Ivan Tprushin, sa studenten inderlig, og lente seg fremover.

- Tre skritt tilbake! Til helvete! Du tråkker meg i snøen. I det betrodde territoriet.

Studenten rekylte seg over den hvite streken, som Peter Gavrilovich personlig malte på gulvet med nitro-maling.

"Tprushin, Tprushin..." mumlet vaktmannen og snudde foret sider.

- Fem hundre og syv - Kim, Abbakumov. Fem hundre og åtte - Sviridov, Popov. Fem hundre og ni - Solomin. Tprushin.

- Ivan! Jeg sa det!

- Hvordan kommer jeg ikke husker deg, men?

- Ja, selvfølgelig, husk! Glemte det bare.

- Jeg husker Solomin. Høyde - åtti meter, vekt - nittifem. Slavisk ansikt, ører presset, omvendt, rette tenner, føflekk på nesens venstre vinge.

- Men Tprushina - jeg husker ikke. Tprushin gikk ikke forbi meg.

- Vel, Peter Gavrilovich! Vel, juletrær! Ja, hver dag går jeg hit! Te tredje kurs allerede!

- Nok for meg her. Bucky snakker. Pukkelryggskulptur. Ooh! Hvis du Tprushin, så la oss passere!

- Jeg gikk på ski! Hvorfor trenger jeg et pass der ?! Jeg har ikke lommer heller! - eleven banket fingeren på skiene i hjørnet.

"Jeg vet ikke hvordan du gikk på ski på fire." Reserve?

- Vel, hvordan. Vel - to fot, to hender.

Pyotr Gavrilovich så tvilsomt på studenten. Tuller du med meg? Nei, øynene mine er ærlige mot glasset. Har jenter navleøreringer? Hvorfor legger ikke guttene skiene på hendene?

"Så vil jeg gå?" - spurte studenten.

- Sende! - bjeffet Peter Gavrilovich.

"Hva skal jeg sove på gaten nå, hvis jeg glemmer passet?" - eleven bulede øynene. - minus åtte!

“Ikke min vaktforretning.” Vask rommet!

Studenten snudde seg, tok skiene og gikk ut.

Det ble mørkt. Tykk snø falt utenfor vinduet. Katten, hans egen, beviste Murzik, purret rasende under batteriet. Pyotr Gavrilovich brygget urtete, vasket forsiktig ned pillene han hadde lagt, og han trakk strikkingen fra skuffen på bordet. Hvor mye han så dem her, ansikt, ansikt, feil side. Stang uten pasning. Gnidd. Og så - drukkenskap, avlusing, svikt i økten, feil side, feil side, ansikt. Det er ikke noe håp for følgere - de sover ved innlegget. Nylig dro de en hagebenk, ansikt, ansikt, ansikt til niende etasje. Og to stemmesedler - i tre kilo hver. Spørsmålet er - hvor var vakten? Vakten var - det er kjent hvor. I ruspåvirket tilstand var han, feil side, feil side, ansikt. Alt hviler bare på ham - på Peter Gavrilovich! Han er i dette vandrerhjemmet. Egen. Jenter fra kuren kaller ham "fagocytt". Hele livet på et innlegg. Selv fant jeg tid på ferie. Kom inn, slå. Den eneste gangen jeg kom til sykehuset. Magekreft, sa legene. Og hva? På en pliktfølelse - kommet seg! Tre professorer så - de kunne ikke tro alt! Hvis ikke meg, så hvem? Ingen.

Pyotr Gavrilovich la irritert til side sitt uferdige skjerf, byttet briller og brettet ut avisen. "Nattvakten," så. På forsiden med arshin bokstaver: "Spist av ulv!"

En skinnende sak på vandrerhjem nummer sju sjokkerte byen. En tredjeårsstudent ved et medisinsk institutt, T, som hadde sovnet på en benk nær inngangen til vandrerhjemmet, ble spist av ulver som hadde forlatt skogen uten rede. Bare fire naggede skibindinger og en halv ullhatt forble utrøstelig mor. Etterforskningen anser grunnen til at dette marerittet var den kriminelle byråkratiseringen av vandrerhjemets g. Den frekke gubben lot ikke studenten gå hjem, med henvisning til hans manglende pass.

Hovedadvokaten tok kontroll over etterforskningen.

Fotografiet under artikkelen virket kjent for Pyotr Gavrilovich: øynene hans er skrå, ansiktet hans er bredt, rent... Bah, det er Tprushin Ivan! For noe tull?

Døren knirket. Noen kom inn i lobbyen og flyttet sakte til posten. Murzik hoppet opp, buet i en bue og suste i livmoren. Pyotr Gavrilovich løftet blikket. En stokkende gangart fra en cadavre, en ung mann i en sprukket dunjakke gikk ut av foajéens mørke. To bleke vinger etterlot et røykfylt merke på gulvet. Han begravde seg i en låst dreieskive, løftet hodet og så rett på Pyotr Gavrilovichs sjel med døde, blanke øyne. I hendene til Tprushin holdt Ivan en bitt ski.

- For hva? - spurte den døde munnen.

“Passet...” hvisket Petr Gavrilovich.

- Ungt liv - for et stykke papir ?! - den døde mannen skurret.

- Ingen passering - nei!

- Gi slipp. - den døde mannen ropte ikke med munnen, men med halsen, som gikk fra øre til øre.

- Ahhhh! Ta-ah-ak! - hylte Tprushin, brennete og klappet Peter Gavrilovich med en ski i pannen. Oberstjerner fløy fra øynene hans, og vaktmannen våknet. Bæres bort ved å strikke, døs han av, noe som ikke skjedde, og slo hodet på et bord i en drøm. Ivan Tprushin sto foran ham. Livlig og blek fra kulden.

- Peter Gavrilovich, la meg gå! Det er kaldt der! Jeg har ingen steder å gå!

- Ja. Både mørkt og skummelt.

Peter Gavrilovich satte raskt på hodet. Sammen med henne kom selvkontroll og forståelse av viktigheten av oppdraget tilbake til ham. Han ble høyere og sa:

Ambassadøren viftet med hånden, og bildet uskarpt i luften med fargede høydepunkter. "Prosjektoren er ikke konfigurert," tenkte søkeren, der Pyotr Gavrilovich lett ville ha gjenkjent Ivan Trushin.

- Feil du navn? - sa ambassadøren trist.

"Jeg stakk med en samovar," svarte søkeren med en sniff..

- Ja. Mestring av detaljene er viktig. Du må skille supon fra bestråling, og en bærbar PC fra en samovar.

- Det er umulig å være enig med ham!

"Du er den fremtidige jordens ambassadør." Du er en muskeloverførende vilje! For deg er det ingen ord "umulig"!

- Unnskyld meg, ambassadør, men det er også uløselige problemer..

“Er dette en uoppløselig oppgave?” - Ambassadøren smilte. - Du har ikke vandret med øl forbi Marya Ilyinichna fra tekstilarbeiderens sovesal! Du kom ikke engang til Semyon Romanovich fra meieriet!

- Og jeg snakker ikke om sigøyneren Laura, som vil måtte stjele tusen rubler og øreringer i sin utdannelse.

- Vanskelig. Hypnotisk angrep, forresten, du hadde det veldig bra, nesten flintret han.

Ambassadøren dyttet krystall av klassebok over bordet.

Da søkeren forlot publikum gjennom portalen, returnerte ambassadøren bildet av Pyotr Gavrilovich. Skalert, førte ansiktet hans nærmere vekterens svulmende øye.

"Hvorfor er øynene hans så gule?" - sa ambassadøren høyt. - Bør jeg skanne den - plutselig syk, plutselig tilbakefall? Og ambassadøren husket hvor mange år siden han flyttet til den fjerne tjueførste med en pakke Ultimab i lommen. Medisinen ble garantert å kurere all onkologisk sykdom og ble solgt i hvert apotek for ti cent per pakke.

Om livet på kinesiske herberger og svaret på innlegget "Hvorfor trenger du en verge?"

Hei alle sammen ! Jeg bor (studerer) i Kina for tredje år, det virker som noen vil si litt, men jeg tror det allerede er mulig å begynne å forgifte noen historier om Kina, jeg ville begynne på lenge, men det var ingen passende øyeblikk, men jeg tror dette er det samme !

På "våre" kinesiske herberger er alt i orden, de sier at utlendingene har ankommet og at de må vise hvilke herberger vi har her! Rommene, selv om de ikke når nivået på et hotellrom, er veldig verdige, rene og ryddige, og noen ganger blir utenlandske studenter befolket direkte på hotellet (som ligger ved siden av campus)! Rengjøringsmidlene rengjør stadig korridorene, kjøkkenet og faktisk hele vandrerhjemmet holdes i orden, bortsett fra at de ikke renser rommet ditt)) men dette er allerede for mye. Så hva er prisen for en slik luksus? Men prisene biter, hvis du ikke er statsansatt, så gjør deg klar til å betale fra 13 t.r. per semester, vel, dette er ofte i små byer etter kinesiske standarder, ikke av den første tilbakeleveringen, som de sier her. Og i byer som Beijing, Shanghai og Guangzhou fra 90t.r. og ovenfor, for eksempel for et enkeltrom ved Beijing Language and Culture University (Beijing Language and Culture University) spør 40 TR Så vidt jeg husker, MÅNEDLIG, beklager hvis ikke, men beløpet er omtrent det samme, vel, eller dobbeltrom er omtrent 25 st.. Vel, som svar på innlegget! Men vergen kaller vi kjærlig “tanter” 阿姨 “en yi” på kinesisk, vel, eller i russisk-kinesisk sporingspapir “aishka”, vel, dette er slik seg imellom. Ikke i det hele tatt, men i mange sovesaler er det et portforbud, og de har ikke lov etter 11-11: 30, og hvis studenter går, går de til morgenen (åpent kl. 06.00 om morgenen). Vel, denne "aishka" overvåker rekkefølgen på vandrerhjemmet, og i hele husholdningen trenger du å kontakte henne, ringe hvem som helst og fikse alt på rommet, bare alt på kinesisk trengs. Som regel kjenner de ikke ord på engelsk, men de er veldig vennlige og smilende, og for nykommere som nettopp ankom, er verken A eller BE vanskeligere for dem på kinesisk, men vi hjelper dem med å oversette, etc..

PS! Hvis noen liker, skriv kommentarene, så skriver jeg noe annet)) Takk for oppmerksomheten!

Hvorfor trenger du verge??

Min norske student fra Russland ankom, og vi hadde en veldig morsom samtale. Studenten bodde litt på vandrerhjemmet vårt og begynte å stille spørsmål som jeg så ut til å ha svar på.

Jeg - jeg, student - C.

C. Hvorfor sitter en gammel kvinne på vandrerhjemmet ved inngangen din. Hvorfor er hun der? Og hosteladministratoren bor også på vandrerhjemmet, hvorfor?

I. Vel, for ordren.

C. For hvilken rekkefølge?

I. Vel. Hvis utenforstående kommer dit.

C. Og hva kan hun gjøre med dem?

I. Våre vektere er i stand til mye.

C. Kom og hva?

I. Hvordan? De bor ikke her, de skal ikke være her.

C. Så vi hadde nøklene til rommene.?

I. Og i korridoren eller i trappeoppgangen vil de drite og hvem som vil rense den?

C. Så du kan utstede nøkler til inngangsdøren.

I. Slik er det. Hvis festen er organisert og etter fastsatt tid vil det være musikk og skrik?

C. Hvorfor ikke ringe politiet?

Ya A. vel. dette. hvorfor politiet, og ikke alle tror på det, og så bestemoren nedenfra eller administratoren vil komme og bestemme alt og det er ingen kjøretur til politiet.

C. Så de er her slik at studentene ikke har stasjoner?

I. Vel. Ikke sikkert på den måten. De savner ikke de som ikke er registrert på vandrerhjemmet, her.

C. Og hvis kjæresten min kommer?

I. Vel. de vil ikke la henne.

I. Vel, jeg vet ikke en gang, hun er ikke registrert her.

C. Vi deler rommet i fire, hva kan en jente og jeg gjøre hvis det er 5 personer i et rom med kjæresten min? Selv om vi var alene, hva er da galt med det??

C. Finn minst en logisk grunn til at en bestemor (med vekt på den andre stavelsen) står ved inngangen og ikke går glipp av uten pass eller hvis noen ikke står.

I. Og hvis en beruset knuser hele rommet og ikke lar andre sove?

C. Ring politiet !? Nei? Og han vil sprenge den (ler), det er ett navn fra døra og tapetet faller av, og det blåser fra vinduene slik at båndet ikke sparer. Hva er det å spre??

I. Vel, byen er stor og boligene er dyre, hva om en student fra fjellbygdene overtaler resten og bringer hele familien?

C. Vel, et par dager med normer, og hvis du holder deg lenge eller lager lyd, kan du klage. Ring politiet?

I. Det er det. Men politiet er ujevne.

C. Hvorfor ikke hoppe etter 11?

I. Vel, det skjedde (krig kommer, portforbud).

Nå vet jeg ikke selv hvordan jeg skal rettferdiggjøre tilstedeværelsen av en vakt på herbergerne. I Norge har jeg aldri sett en vakt på noen sovesal. Min kone, da fremdeles en venn, kom til vandrerhjemmet og bodde hos meg på rommet mitt i flere måneder, og ingen kontrollerte det og ingen steg høyt. Det er sant at vi må hylle, i Norge bor de ett i et rom.

Mest sannsynlig i Russland trenger du en vekter, bare for å være der, ellers løper vi oss vill eller.

Mer om vektere

Vi var studenter og vi hadde muligheten til å skyte tv-serier. Det er en mulighet, for det var på 90-tallet.

Vi lette etter historier og klaget på en eller annen måte til oss at vekterne på vandrerhjemmet har det travelt, de slipper ingen inn, og alt det der. Vi bestemte oss for å gjøre dette: operatøren kommer inn og begynner som et intervju med vaktmannen, og etter en stund prøver jeg å komme meg gjennom, hun slipper meg ikke inn, og vi fjerner alt dette.

Cirka 10 minutter etter intervjuets start dukker jeg opp ved inngangen og prøver å komme meg gjennom. Det stopper meg med spørsmål hvor, til hvem, hvorfor. Jeg svarer det dummeste du kan tenke på (med vilje)

- Til Ivanov! For notater!

Operatøren ler, og bestemoren sier:

- Vel, du ser hvor arrogante de er, hvordan du ikke lar dem gå?

Kort sagt, vi fikk ikke handlingen.

Se, vekter

Han bodde på en sovesal midt på nittitallet. Da satt pensjonerte barnebarn på klokken, pliktene deres inkluderte å sjekke opptakene til innkommende studenter. Etter 22-00 ble dørene lukket og det var problematisk å komme hjem. Det var enda mer problematisk for noen av de som ikke bodde på vandrerhjemmet å bo der etter klokka 22-00. De ble skrevet om ved inngangen, og det var fullt mulig å komme på et politiantrekk som sjekket registrering. Det som var fult med utvisning til RF væpnede styrker.

En gang kom en av vennene mine tilbake til den gjestfrie lukkede døren etter midnatt. Han krøpet seg ved døra, vekket vakten. Hun skrek med en gang - jeg vil ikke gi deg slipp! Ring antrekk! Han foreslo rolig - kom igjen, Baba Valya, hvis jeg forlater vandrerhjemmet tre ganger nå, vil du ikke ta noen sanksjoner? Hun ble overrasket og avtalt.

Første gang klatret Andrei inn på kjøkkenet i andre etasje på balkongstengene. Det andre er gjennom et ødelagt kjellervindu. Den tredje - gjennom vinduet til klassekameratene ble han oppdratt på tepper.

På æren av kvinnen, Vali, løslat hun ham regelmessig hver gang. Og på den tredje lo hun og gikk med på at tvisten ble vunnet.

Det var et par flere måter å komme seg inn på vandrerhjemmet på, men i dette tilfellet var de ikke nyttige.

Mye senere, etter konfirmasjonen vår, strammet regimet seg. Alle smutthull ble lukket. Videokameraer og panikknapper dukket opp på vaktpostene. Den friheten som var i vår tid nå er det ikke. Eller kanskje jeg bare ikke er kjent?

Til alle tidligere og nåværende elever med gode og hyggelige minner!

Hvordan tilbringe natten i en kvinnelig sovesal

Vennen vår ble invitert på bursdagen sin av kjæresten. Men med forutsetning for å ta to venner med seg, som hennes to venner vil være der. Hun bodde i en kvinnelig sovesal og besøk var bare tillatt til kl. 22. Vi forlot vår ondskapsfulle tante på vakt (kopi av resepsjonisten Roses fra Monster Corporation) og gikk inn i rommet for jentene. Jeg må umiddelbart beskrive en av våre nye bekjentskaper, siden hun vil spille en nøkkelrolle i den videre fortellingen. Hun, Rita, er høy (åtti meter), slank, med god form, rød, stemme med heshet, hyperaktiv og litt knullet. Det ser ut til at det er noe som forteller om deg, du kan nesten ikke følge med på tanken, nikke på strategisk viktige steder, så er klaffen og ansiktet hennes allerede opp ned - det er hun som har falt fra den andre lagen i sengen og fortsetter å fortelle.

Klokka er den niende timen. Jentene bestemte seg for å forlate oss for å tilbringe natten hjemme. De begynte å tenke hvordan de skulle implementeres. Kommentarer for brudd på adgangskontroll det første året, det var veldig dårlig. Spesielt økten på nesen. Derfor må studentvakt tas bort. Gasya gir dem (Galina Sergeevna - vaktmesteren) bare personlig i hendene på den avtroppende gjesten - student eller student. For å gjøre dette, må du navngi navnet i vinduet til standen, hun vil finne dokumentet ditt, markere tidspunktet for utreise og gi det personlig. Så vi må skildre vei ut, men slik at vi holder oss inne. Jentene forklarte at Gashi er svaksynte og ikke skiller mellom ansikter, da dette krever å komme ut av stolen. Og med hennes vekt er det vanskelig. Derfor fokuserer det hovedsakelig på stemme, sko og klær..

Vi kom med en virkelig sprø plan. Rita, hvis hun trekker luft inn i lungene, kunne hun ganske lett skildre mannlig bass med stemmen. I høst gikk vi i jeans, gensere, luer. Rita la klærne mine oppå henne, dro støvlene mine (43 størrelse) over tre sokker og gjemte håret under en hette. En venn dro med seg for støtte (og med en sekk med sko). Videre, ifølge deres ord, bjeffet Rita øyeblikkelig navnet mitt på klokken (hun holdt luften i lungene), studenten min hapanula og forlot sovesalen på dinglende støvler. På hjørnene lo hun og vennen, Rita tok av meg klærne (under skjørtet og en tynn bluse), skiftet skoene, la klærne i en pose og gikk inn på vandrerhjemmet for pass.

Det funket. Det er to igjen. Vi ventet ytterligere en halv time slik at det faktum at Rita stadig går inn på vandrerhjemmet, men ikke kommer ut, er påfallende. Mens de ventet, drakk de vin og hadde det moro. Rita begynte å bli full og bestemte seg for å fortsette driften raskt før det var for sent. Så byttet hun om til en venns klær. Alt gikk fint, bortsett fra at Rita hadde det travelt med å forlate vandrerhjemmet med en student i hånden, at hun snublet og falt rett ved siden av skiftet. Hetten fløy av, og for ikke å brenne ned det lange, røde håret mitt, måtte jeg dumt krype ut gjennom inngangsdøren under den ville latteren til min venn..

Den tredje kjøringen var allerede i tiden "klokka femten til ti", og Rita har allerede nummert spesielt. Heltinnen vår tok luft inn i lungene foran klokken for å uttale det kjære navnet, men svelget det ved et uhell, og i stedet for en brutal bass var det en piping. Gusya begynte mistenksomt å reise seg for å undersøke ansiktet hennes, og på den tiden kom luften ut og Rita burp. Alle mistanker ble bortvist og "dorkingen" fikk en uforsiktig bedt student og dro.

Betydningen av ordet REY EYE

Finn andre interessante ord

Skriv inn et ord i søkeskjemaet for å finne betydningen

Definisjon av ordet Callus øyne i ordbøker

Wiktionary

konstant å fange blikket til noen, komme inn i synsfeltet til noen irriterende med konstant tilstedeværelse av irriterende, irriterende noen med noe

Lær mer ord.

Ord som kan være sammensatt av ordene "callus eyes"

Sitater med ordet "callus eyes"

Men hva kan gjøres med denne forbannede kameraten Pobedonosikov? Han flater ganske enkelt alle ut med sine fordeler og erfaringer. Kjenner du biografien hans? Til spørsmålet: "Hva gjorde du før 17?" - i spørreskjemaene la han: "Jeg var i festen." I hvilken - det er ukjent, og det er ikke kjent at han hadde et "være" eller "meg" i parentes, eller kanskje verken være meg eller meg. Så lekket han fra fengselet og sovnet med tobakksøyene. Og nå, fem og tyve år senere, dekket tiden hans øynene med tobakk av bagateller og minutter, øynene hans vannet av tilfredshet og selvtilfredshet.

Hvis du går ned trappene, går øynene dine ned. Hvis du vender deg til siden, så vender øynene i løypa... i en drøm, reiser øynene fra første hånd.

Det første du legger merke til om denne kvinnen i fysisk forstand er øynene hennes, knallblå øyne. Du ser dem sjelden, fordi slike øyne er verdt å dekke, men når du ser, forstår du at livet ikke har levd forgjeves. Det neste du legger merke til er hendene hennes. Sterke, sterke, men likevel feminine hender. Men den virkelige stjernen i "galaksen av talenter" til denne kvinnen er stemmen hennes. En stemme verdt mer enn en milliard dollar. Hun er en levende legende. Hun nådde slike høyder at nesten ingen drømte. I sin verden har hun ikke like. Og hun er full av storfe.

Jeg elsker deg veldig. Jeg elsker deg, jeg lukker øynene og ser deg. Jeg åpner øynene og vil se deg. Hvis du ikke er i nærheten, føler jeg din tilstedeværelse overalt. Hvert øyeblikk, hele tiden, hvert minutt, øynene mine ser etter deg.

Omarbeidede ord i sangen “Disse øynene er motsatte”: Disse øynene er motsatte, som ikke er motsatte, Disse øynene er ikke motsatte.

- Philip Bedrosovich Kirkorov

Jeg elsker fremdeles live sendinger. Fordi det er livet. Fordi de spørsmålene som blir stilt, kan du ikke klippe blikket til en person. Fordi du ikke ligger i denne cellen - hun kler av seg. Og det mest interessante for publikum er å se hvordan noe løp der inne (peker på øynene).

- Vladislav Nikolaevich Listev

Alf: Alle kakerlakker har blå øyne! Har du aldri hørt et slikt uttrykk - "Hun har så blå øyne som en kakerlakk"?

De lukket øynene, og du får dem til å blinke tilbake. Ta deretter en full luftkiste. Og frykten vil avta. Det er situasjoner i livet der det ikke er noen mellomgrunn: enten frykter vil beseire deg, eller så vil du beseire den. Hvis du holder øynene lukket, kan du vurdere at det mangler. Spesielt hvis det ikke er noe sted å vente på hjelp.

Jake Brigens: henvender meg til folk i retten, jeg vil fortelle deg en historie. Jeg ber alle om å lukke øynene, og jeg vil si det til henne. Jeg vil at du skal høre på meg. Lukk øynene dine. Denne historien handler om at en solrik dag gikk fra en butikk med kjøp. Plutselig kjører en bil opp, to menn hopper ut og griper den, drar den til nærmeste felt, knytter den, river av klær fra kroppen hennes, klatrer deretter på den, først den ene, deretter den andre, og tvinger den, og bryter alt rent og hellig i en tåke av røyk og svette. De drepte hennes lille livmor, og fratok henne ethvert håp om å få barn og fortsette livet i dem. De begynte å bruke det som mål, og kastet fulle ølbokser på det, og kastet det så hardt at de rev kjøttet til bein. Så begynte de å tisse på henne. Og så er det på tide å henge. De tok et tau, bandt en løkke. Se for deg at loopen strammes rundt halsen hennes. Så begynte det uventede, blendende rykket og beina å slå, og prøvde å nå bakken. Filialen som hun ble hengt på viste seg imidlertid å være svak, den brakk, og hun falt på bakken igjen. De løftet henne og kastet henne på baksiden av en lastebil, og kjørte til broen over en tåkete bekk, og kastet henne over rekkverket, og hun falt i vannet fra ti meter. Ser du henne? Se? Den voldtatte, slåtte, ødelagte kroppen, våt i urinen, i frøet, i blodet hennes og overlatt til å dø, ser du henne? Jeg vil at du introduserer en liten jente. Se for deg at hun er hvit.

Jeg elsker øynene dine, vennen min, med det brennende fantastiske spillet ditt, når du løfter dem plutselig, og som himmelsk lyn, ta en titt rundt deg i en hel sirkel... Men det er en sterkere sjarm: Øyne nedtonet i ansiktet I løpet av minutter med lidenskapelig kyssing, og gjennom senkede øyenvipper En dyster, svak ild av lyst.

Translitterasjon: mozolit glaza
Bakfra foran står det: azalg
Callus øyne består av 14 bokstaver